弄獐宰相《旧唐书·李林甫传》

2026-01-14 07:11:56

弄獐

弄獐宰相

《旧唐书·李林甫传》

【原文】

太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:“闻有弄獐之庆。”

客视之掩口。

【今译】

唐玄宗时的宰相李林甫不学无术,擅长玩弄阴谋和权术,专靠给皇帝溜须拍马当上的宰相。

有一次太常少卿姜度,姜度是李林甫舅舅的儿子,姜度的妻子生下一个儿子(男孩),诞子,李林甫听说后亲自写信向姜度表示祝贺,林甫手书庆之,信中说:“闻有弄獐之庆(听说有弄獐的喜庆)。”

信中李林甫错将意为宝玉的“璋”,写成意为野兽的“獐”,客人们看了以后都连忙用手捂住嘴,掩着口笑,客视之掩口,免得笑出声来。

当时人称李林甫为“弄獐宰相”,成为笑谈。

【赏析】

古人把璋这种玉器给男孩玩弄,希望他将来长大以后有玉一样好的修养德行。

后以“弄璋”称为生男孩。

用“弄璋之喜”庆贺人家生男孩。

《诗经·小雅·斯干》上有:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋”意思是说:如果生了男孩,就让他睡在床上,给他穿上衣裳,给他玉器玩耍。将来长大后让他执宝玉,做王侯。

有:“乃生女子,载寝之地,载衣之褐,载弄之瓦” 意思是说:如果生下女孩子,就把她放在地上安睡,给他裹上襁褓,拿瓦纺锤给她玩耍。从小让她玩弄瓦纺锤,将来能做纺线织布的活。

后用“弄瓦”或“弄瓦之喜”称生女孩。

“弄獐宰相” 唐玄宗时宰相李林甫在写信庆贺亲戚生男孩时,将“弄璋”写成“弄獐”。

后来用“弄獐宰相” 、“弄獐”讥讽那些没有真才实学,没有文化知识、胸无点墨。或嘲笑写错别字的人。

为什么这些行业很挣钱,什么情况?
中锋C的经验和技巧(上)